네버랜드

[구어,슬랭,알려주는 남자]be in hot water뜻,궁지에 빠지다 영어로,어려움에 처하다 영어로,in trouble, get into difficulties,in deep water 본문

언어

[구어,슬랭,알려주는 남자]be in hot water뜻,궁지에 빠지다 영어로,어려움에 처하다 영어로,in trouble, get into difficulties,in deep water

지브라는나 2023. 8. 21. 19:32
반응형

안녕하세요. 구어 슬랭 알려주는 남자 구슬남입니다.

오랜만에 찾아왔는데요. 오늘도 재미있는 idiom term 가지고 왔으니 함께 보시고 공부해보시면 좋겠습니다! 

 

 

오늘 알아볼 영단어는요.

 

be in hot water

뜨거운 물 속에 있다? 아니죠

궁지에 빠지다, 궁지에 몰리다 라는 뜻을 가졌습니다.

 

He is fallen behind on tax payment, and the bank is calling in loans. He's really in hot water.

그는 세금도 제때 못 내는데, 은행에서 대부금을 회수하겠다고 하니, 정말 궁지에 몰렸어.

 


비슷한 표현(Synonyms) 

 

I'm in deep water

(깊은 물에 빠져있다.)

 

I'm on the hook

(낚시바늘에 걸려있다.)

 

I'm in bad shape

(사정이 곤란하다.)

 

또는

 

get into difficulties

(어려움에 처하다)

 

in trouble

(문제에 처하다)

 

등이 있을 수 있습니다.


응용표현(applied expression)

금전적으로 힘들다.

 

I'm badly off

I'm hard pressed for money

정신적으로 힘들다.

 

I'm under tremendous

 


책에 있는 예문으로(in Diary of a wimpy kid)

Rodrick is in some hot water with Mom right now, too.

나의 형, 로드릭 또한 지금 엄마와 곤란한 상황입니다.

Manny got ahold of one of Rodrick's heavy metal magazines, and one of the pages had a picture of a woman in a bikini lying across the hood of a car.

나의 동생, 매니는 비키니 수영복을 입은 여자가 차 후드 위에 누워 있는 그림이 있는 로드릭의 헤비메탈 잡지를 들었다.

And then Manny brought it into day care for show-and-tells

그리고  그것을 발표하기 위해 어린이집으로 가져갔다.

 

여기서 로드릭은 엄마와의 관계가 뜨거운 물속에 있다고 표현함을 볼 수 있는데요.

이렇게 껄끄럽고 어지러운 지경에 빠져있는 상태를 be in hot water로 표현할 수 있을 거 같습니다.

 

표현 한번 꼭 써먹어 보시고요. 지금까지 구어, 슬랭, 가르쳐주는 남자 구슬남 이었습니다. 고맙습니다!

728x90
반응형